Muchos cristianos y ministros aseguran que no se puede denunciar, que es incorrecto. Ellos aseguran que quienes denuncian "les falta amor y que en lo que juzgan, serán juzgados". Pero, ¿qué dice la Biblia al respecto?
Un pasaje ...mal empleado es "No juzguéis, para que no seáis juzgados" (Mat 7:1).
Si solo leemos este versículo, sí parece decir que no podemos juzgar. Pero, estudiemos todo el pasaje porque para interpretar un texto hemos de considerar el contexto.
La frase no juzgar viene del gr. krino: hacer diferencia, discernir, condenar, decidir castigar, hacer juicio.
No juzguéis para que no seas juzgados -- en el griego "condenados". Es decir, la misma sentencia que damos, esa misma recibimos.
No juzguéis para que no seas juzgados -- en el griego "condenados". Es decir, la misma sentencia que damos, esa misma recibimos.
La razón para no juzgar está en el versículo siguiente: Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís, os será medido. (Mat 7:2).
Aquí la palabra empleada para juicio es el griego Krima, una variante de Krinos. Significa "veredicto que se hace en las faltas de otro". La misma sentencia que das, es la que vendrá sobre ti.
Aquí la palabra empleada para juicio es el griego Krima, una variante de Krinos. Significa "veredicto que se hace en las faltas de otro". La misma sentencia que das, es la que vendrá sobre ti.
Hipocresía implica tener máscaras. Veamos el final de la frase "con la medida con que medís, os será medido": * Con la medida: gr. metrón (de donde se deriva metro). Significa medida, porción. * Con que medís: implica medir una cantidad * Os será medido: medir de igual manera
Hasta aquí, parece que es prohibido juzgar pero sigamos con el pasaje: ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? (Mat 7:3).
Paja aquí se refiere a una ramita seca, siendo una metáfora de una falta y la frase "echas de ver" implica considerar, reflexionar con mucho cuidado. Jesús usa "viga", refiriéndose a un tronco.
¿No has considerado que tu eres peor que aquel a quien juzgas? Es la pregunta de Jesús.
Hasta aquí, parece que es prohibido juzgar pero sigamos con el pasaje: ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? (Mat 7:3).
Paja aquí se refiere a una ramita seca, siendo una metáfora de una falta y la frase "echas de ver" implica considerar, reflexionar con mucho cuidado. Jesús usa "viga", refiriéndose a un tronco.
¿No has considerado que tu eres peor que aquel a quien juzgas? Es la pregunta de Jesús.
Acusado Jesús está haciendo un contraste metafórico de una falta igual que hicieron el acusado y el acusador: el acusador está haciendo juicio sobre una falta que él también cometió. El mismo pecado que está acusando, él la tiene en su vida.
Por tanto, ¿con qué calidad moral podemos tratar de sacar una falta que nosotros mismos hemos cometido? Esto es hipocresía (y más adelante lo dice). Es como el borracho que reprende al borracho.
Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgas; pues en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces lo mismo. (Rom 2:1)
¡Hipócrita! saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano. (Mat 7:5).
Jesús dice aquí: ¡actor, hipócrita! Está rechazando la conducta hipócrita del acusador. Saca primero: límpiate primero de ese mismo pecado que condenas y que tienes. Saca ese tronco de tu ojo y la siguiente frase es clave en la comprensión del texto: y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.
Por tanto, ¿con qué calidad moral podemos tratar de sacar una falta que nosotros mismos hemos cometido? Esto es hipocresía (y más adelante lo dice). Es como el borracho que reprende al borracho.
Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgas; pues en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces lo mismo. (Rom 2:1)
¡Hipócrita! saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano. (Mat 7:5).
Jesús dice aquí: ¡actor, hipócrita! Está rechazando la conducta hipócrita del acusador. Saca primero: límpiate primero de ese mismo pecado que condenas y que tienes. Saca ese tronco de tu ojo y la siguiente frase es clave en la comprensión del texto: y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.
Es decir, como consecuencia, verás bien. En el original dice: Verás claramente, recuperar la vista espiritual para sacar la paja del ojo de tu hermano.
Pregunta: ¿está prohibiendo Jesús juzgar en este pasaje? NO
Lo que él está condenando y reprobando es que se juzgue y se condene algo que nosotros mismos estemos haciendo o dejando de hacer.
Pregunta: ¿está prohibiendo Jesús juzgar en este pasaje? NO
Lo que él está condenando y reprobando es que se juzgue y se condene algo que nosotros mismos estemos haciendo o dejando de hacer.
Por ejemplo: es como si yo estuviera lucrando con la fe y llego a la iglesia a predicar de los que lucran con el evangelio; exijo que otros prediquen por amor a las almas cuando no lo hago. Estoy enjuiciando a la lo que tal hacen pero estoy igual o peor de resentido. No tengo calidad moral para hacer esto. Pero si no lo hago puego juzgar ello.
Si Jesús en Mateo hubiese prohibido juzgar, ¿cómo habría dicho Mat 24 "cuídense de los falsos maestros: disciernan, vean, juzguen su mensaje para no ser engañados?
Veamos los siguientes versículos: En Juan 7:20 dice que "Respondió la multitud y dijo: Demonio tienes; ¿quién procura matarte?". Jesús, en el v.24 contesta: "No juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio".
Veamos los siguientes versículos: En Juan 7:20 dice que "Respondió la multitud y dijo: Demonio tienes; ¿quién procura matarte?". Jesús, en el v.24 contesta: "No juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio".
Jesús no está diciendo que no juzguen, está diciendo no juzguen mal. No se trata de callar y "dejárselo al Señor". No podemos juzgar según las apariencias, sino bien sustentados.
Veamos este texto: Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces. 16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos? (Mat 7:15-16)
Veamos este texto: Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces. 16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos? (Mat 7:15-16)
Guardaos: en el original es "prestar atención a, tener cautela por, escuchar". Jesús sí nos invita a juzgar rectamente, con justo juicio, juzgar los frutos, Frutos, como ya lo he mencionado, no es llenar un auditorio. (1Co 2:15)
0 comentarios:
Publicar un comentario